герань на окне

anna_bpguide


По Будапешту маленькой компанией


Previous Entry Share Next Entry
Князь Тишины и штрудель
полет
anna_bpguide



Всем известно (этими словами, как известно, можно начинать любой текст: сказать «всем известно, и дальше нести любую чушь; это индульгенция), да, всем известно, что венгерская поэзия в мире малоизвестна. И даже по поводу известной песни группы Наутилус Помпилиус не всем известно, что она – на слова венгерского поэта. Очень известного.



Как пишет Википедия, «В 1982 году Вячеслав Бутусов случайно приобрёл около остановки (около остановки – какая милая патриархальность, однако) двухтомный сборник Антологии венгерской поэзии, где и было напечатано стихотворение Эндре Ади в переводе Леонида Мартынова.
Песня была включена в первый студийный виниловый альбом, названный «Князь тишины», выпущенный «Мелодией». Является самой старой песней на альбоме.
На вопрос о любимой песне среди написанных им, Бутусов отметил «Князя тишины»: «Я вычислил для себя дежурный ответ на этот вопрос, и всегда отвечаю, что это песня „Князь тишины“. Она меня до сих пор не перестаёт удивлять. Когда я её „походя“ случайно откопал в антологии венгерской поэзии периода XVIIIXIX века, даже не предполагал, что у неё такой глубокий смысл».


Кстати, про смысл… Я бы затруднилась выразить его в четкой формулировке. Слова в песне такие:

По лунному свету блуждаю, посвистывая,
Но только оглядываться мы не должны:
Идет
Вслед за мной вышиной в десять сажен
Добрейший князь тишины.
И горе мне, если бы впал я в безмолвие
Или уставился на лик луны:
Стон, треск —
Растоптал бы меня моментально
Добрейший князь тишины.

Ади Э. Стихи/Пер. с венг. Леонида Мартынова. М., 1975.

По-венгерски «добрый князь тишины» (не добрейший) звучит йо чёнд-хэрцег:

Holdfény alatt járom az erdőt.
Vacog a fogam s fütyörészek.
Hátam mögött jön tíz-öles,
Jó Csönd-herceg
És jaj nekem, ha visszanézek.
Oh, jaj nekem, ha elnémúlnék,
Vagy fölbámúlnék, föl a Holdra:
Egy jajgatás, egy roppanás.
Jó Csönd-herceg
Nagyot lépne és eltiporna.

Ady Endre. Jó Csönd-herceg előtt, 1906.


Однако ж известность даже и этого стихотворения за пределами Венгрии ограничивается, пожалуй, кругом знатоков Наутилуса Помпилиуса. И да, я знаю, какого рода венгерская поэзия быстрее и основательнее пробивает себе дорогу в сердца иностранных посетителей страны.
Цитирую меню из ресторана, что на картинке:

Хрустящая утиная ножка с пареной в шампанском красной капустой и черносливом на штруделе с луковым толчёным картофелем.

Форель обжаренная с миндалём и душистыми травами под винным соусом "Шардоне" на рассыпчатом картофеле с петрушкой.

Штрудель с начинкой из абрикосов и творога под соусом из Токайского вина с ванилью.

Противостоять этой поэзии – задача совершенно безнадежная. Как известно.




Фото: http://www.reteshaz.com

  • 1
надо же как интересно. чего, бывало, "около остановки" не найдешь....

(зы. я ненормальная? меня вот кулинарная/ресторанная поэзия ни в каком виде не трогает - ни в жирном, ни в сладком.... такое ощущение, что я что-то не понимаю.)

Так это ж дело сугубо индивидуальное. Я вот в музыке не слышу и трети того, что слушите вы.
Вчера своим туристам эти строки из меню зачитывала. Поэзия )))))

Прикол в том, что Ади написал это стихотворение в Милане. Никак тихим местом не назовешь :)

"Ад" и "Рай" Данте от места написания тоже никак не зависят...

//Кстати, про смысл… Я бы затруднилась выразить его в четкой формулировке.//

Тех, кто пытается выпасть из повседневной суеты, ждут суровые наказания. Ну, или испытания, как минимум (Св. Антоний и проч.). Бутусов - известный сатанист, поэтому не удивительно, что он впечатлился этим стихотворением.

//Противостоять этой поэзии – задача совершенно безнадежная.//

Я знаю нескольких людей с пониженным вкусовым воспроиятием. То есть пожрать они любят, да. Но из хот-дога и фуа-гра выберут хот дог. Потому что сытнее и дешевле.

És jaj nekem, ha visszanézek.
Oh, jaj nekem, ha elnémúlnék.
"и горе мне, если я оглянусь, о, горе мне, если я замолкну..." - тогда уж скорее речь идет не о житейской суете, а о предназначении поэта глаголом жечь сердца людей, не оглядываясь, как там слово его отозвалось, и не смолкая.
Князь тишины приставлен к поэту как тот шестикрылый серафим.

я эту песню обожаю.

Ух-ты! Спасибо, я не знала, хотя песню эту люблю ).
А на ваш взгляд перевод удачный или больше поэтический? (Попробовала гуглом, черте что получилось).

У меня тоже ничего не получается... Поэтические высоты - это пока не мой уровень, это к венграм.
А по-вашему, о чем Бутусов поет? Князь тишины - кто он?

Прекрасно! А вы с Максимом заходите в эти рестораны или только так сквозь окно на меню посмотреть?

Мне везет больше ))) В этот ресторан я часто завожу туристов. Там мало того, что штрудели всех сортов и видов прямо на глазах публики делаются (и ароматы!..), так еще и интерьер - чистая Австро-Венгрия. С Максимом тоже заходим, как друзья приезжают.
На фотографии как раз процесс создания штруделей. Именно этот повар там – с утра до вечера, каждый день. Хорошая работа у человека - самая правильная. А пустоты такой не бывает - это их специальные ресторанные съемки для сайта.

если очень утрировано и схематично
на уровне так сказать мессиджа поэта прстт за пфс
то
это стих об ответственности каждого творца за даденый ему талант
талант есть – отлично
что с ним делать – реализовывать всячески
а кто будет плохо реализовывать к тем придут князь тишины бешеные волки и шестикрылый серафим
и отключат газ
весь причём
и кислород тоже
о чём у Бутусова есть другая песня – «Дыхание»

все приличные поэты заклинатели слов об этом писали
у Ади – Князь Тишины
у Александра Сергейча – Серафим Шестикрылый в «Пророке» многократно тут упомянутый
у Николая Степаныча – бешеные волки в «Волшебной Скрипке»
...
Надо вечно петь и плакать этим струнам, звонким струнам,
Вечно должен биться, виться обезумевший смычок,
И под солнцем, и под вьюгой, под белеющим буруном,
И когда пылает запад и когда горит восток.

Ты устанешь и замедлишь, и на миг прервется пенье,
И уж ты не сможешь крикнуть, шевельнуться и вздохнуть, —
Тотчас бешеные волки в кровожадном исступленьи
В горло вцепятся зубами, встанут лапами на грудь.
...
такая вот фигня

Про шестикрылого серафима совершенно точно! А Гумилев - в точности о том же, хоть и другими словами. Удивительно...

Крутой комментарий. Увидимся ли мы когда-нибудь? Должны...

Спасибо: Натали Коломацкая
3 января 2014 г. ·

Интересный факт.
Из интервью с В. Бутусовым:
- Есть ли в репертуаре группы песни, рожденные вне тандема Бутусов-Кормильцев?
- Конечно, есть. К примеру, "Князь тишины" написана венгерским поэтом французского происхождения Андрэ Ади. Это одна из причин, почему я люблю эту песню.
***
Интервью А. Житинского с В. Бутусовым, 1988 г.:
- А были попытки работать с другими стихами - не своими и не Кормильцева?
- "Князь Тишины" на стихи венгерского поэта Эндре Ади. Меня устраивает такой вид поэзии, текстов, где мало конкретности. Создается настроение, которое рождает эмоции, ассоциации. В этом каждый находит что-то свое. Когда-то давно мы целый цикл записали на стихи венгерских поэтов.
***
Из интервью с В. Бутусовым:
- А какая ваша песня для вас самая любимая?
- Я вычислил для себя дежурный ответ на этот вопрос, и всегда отвечаю, что это песня "Князь тишины". Она меня до сих пор не перестает удивлять. Когда я ее "походя" и случайно откопал в антологии венгерской поэзии периода 18-19 века, даже не предполагал, что у нее такой глубокий смысл.
***
Из ответов В. Бутусова на сайте u-piter.ru в разделе "Доска объявлений", 08.10.2009:
- С Вашего позволения, я хочу спросить о песне "Князь Тишины". Скажите почему название этой композиции дало название одноименному альбому?

В гностической традиции существует КНЯЗЬ - первый из творцов мира, к которому приводят души, покинувшие мир, для того,чтобы он передал их ангелам, заключающим их в тела - темницы. И ТИШИНА - перво принцип, препятствующий тому, чтобы Эоны узнали правду о качественных характеристиках Отца.
В общем песня очень интересная! Это не единственный вариант, которым я ограничиваюсь в трактовке данной композиции - вариантов много.

Вячеслав Геннадьевич, возможно, я предположила неверно. Скажите - изменялось ли Ваше понимание этой песни за всю жизнь её существования? И какова Ваша точка зрения - о чём эта песня?
В. Бутусов: - Я нашёл в молитвослове, что князем тишины называют Иисуса Христа.

Итак: Ади Э. Стихи/Пер. с венг. Леонида Мартынова. М., 1975.

По лунному свету блуждаю, посвистывая,
Но только оглядываться мы не должны:
Идет
Вслед за мной вышиной в десять сажен
Добрейший князь тишины.

И горе мне, если бы впал я в безмолвие
Или уставился на лик луны:
Стон, треск —
Растоптал бы меня моментально
Добрейший князь тишины.

  • 1
?

Log in

No account? Create an account