anna_bpguide (anna_bpguide) wrote,
anna_bpguide
anna_bpguide

Category:

Пётр I, Misztótfalusi Kis Miklós и буквы русского алфавита

Mikovinyi_Sámuel_Buda_és_Pest_címere_1737

По словам Владимира Ефимова, «Пётр Великий был, конечно, специалистом во многих областях, как сказал про него Пушкин — «то академик, то герой, то мореплаватель, то плотник...». Однако он явно не был шрифтовым дизайнером, даже если эскизы новых букв он рисовал собственноручно».

Художник шрифта Владимир Ефимов был величайшим знатоком шрифтов, и буквы он разбирал, как энтомолог бабочек, отмечая тончайшие различия в рисунке двух- или односторонних засечек в S, отслеживая хронологию формирования вертикальных боковых штрихов в М и нюансы различий между латинской и кириллической А. Рассказывая, как и почему в России произошла реформа кириллического шрифта, он упоминает «шрифты венгерского гения Николая (Миклоша) Киша (1650–1702)», называет их ярчайшим образцом динамичной барочной голландской антиквы старого стиля и предполагает, что именно работы Миклоша Киша Тотфалуши (Nicholas Kis Tótfalusi Kis Miklós) стали основой тех шрифтом, которыми мы с вами пишем по-русски.
А теперь по порядку.


ee0ce1b5-5aca-11e3-8eda-14dae9b62a82     375px-D7Misztótfalusi_Kis_Miklós_(1650-1702)_nyomdász
Пётр I в Голландии. Неизвестный гравёр. Офорт. 1717. Российская национальная библиотека.
Misztótfalusi Kis Miklós. Рис.: Muhi Sándor. hu.wikipedia

«Единственным видом кириллического наборного шрифта в конце XVII века был полуустав. По форме он мало изменился с середины XVI века, со времён московского первопечатника Ивана Фёдорова. По своей структуре это было средневековое рукописное письмо, достаточно чёрное и очень декоративное, но малопригодное для потребностей нового времени. Буквенный состав алфавита уже не вполне отвечал фонетике живого русского языка. В полууставе применялось множество надстрочных знаков (ударений, знаков придыхания, буквенных сокращений). Это сильно усложняло работу наборщика по сравнению с набором латиницы. Кроме того, числа по традиции обозначали буквами с особыми значками (титлами), что затрудняло восприятие научных и технических текстов. Издания, набранные полууставом, имели вид средневековой рукописной книги и внешне очень отличались от европейской книги XVII века. Однако за неимением другого шрифта полууставом печатали и церковную, и светскую литературу, в том числе буквари и учебники, а также первую русскую газету «Ведомости», вышедшую в начале 1703 года».


092087ca-3fc7-11e3-8c4c-14dae9b62a82
Образец строчных литер амстердамской работы. 1707. typejournal.ru

Первые эскизы кириллических букв, вероятно, сделал сам Пётр – рукой, более всё же привычной к инструментам более крупным, чем используются в шрифтовом искусстве. Отлитые по ним в Москве и Амстердаме литеры самого царя не очень удовлетворили. Завершив под Полтавой войну со шведами, Пётр исправил предложенный состав алфавита, написав: «Симы литеры печатать исторические и манифактурныя книги. А которыя подчернены, тех вышеписанных книгах не употреблять». Какой именно латинский шрифт послужил основой для разработки рисунков новых букв, писал Ефимов, неизвестно. Но очень похоже на то, что… Продолжим:


800px-Belvárosi_plébániatemplom_budapest_3    Misztótfalusi_bibliája
Приходская церковь Пешта. Неизвестные мастера Средневековья и Янош Дёрдь Пауэр. XIV–XVIII вв.
Библия, отпечатанная в Амстердаме на венгерском языке. 1685

«Николай Киш (1650–1702) был старшим современником русского шрифтового реформатора. Венгр по происхождению, он работал в Амстердаме с 1680 по 1689 год, овладевая ремеслом пуансониста и типографа, чтобы создать собственный шрифт и издать этим шрифтом Библию на венгерском языке. Для финансирования этого издания Киш вынужден был брать заказы на изготовление шрифтов для других словолитен. Когда его миссия по изданию Библии была завершена, Киш вернулся в Трансильванию, где в городе Коложваре (ныне Клуж в Румынии) открыл типографию и до конца жизни издавал разнообразную литературу на латыни и венгерском языке, чтобы служить делу просвещения своего народа. Работая в Амстердаме, благодаря своему мастерству Киш приобрёл такую славу и популярность, что ему заказывали шрифты не только голландцы, но и многие типографы из других стран. Шрифты Киша обнаружены в Германии, Польше, Швеции, Англии, Италии.
Мне кажется, что шрифты Киша — одни из красивейших латинских шрифтов, кроме того, по времени создания они отстоят относительно недалеко от эпохи Петра I. Естественно было бы выбрать эти шрифты в качестве прототипа для гражданского шрифта». Тем более, что у Петра и Киша был общий знакомый – Николас Корнелиус Витсен, бургомистр Амстердама, путешественник и географ. Он уже рекомендовал Киша грузинскому царю Арчилу II как мастера, способного сделать на высшем уровне какой угодно шрифт. Тот и делал – грузинские, еврейские, греческие и армянские. Так почему бы и не русские?


f3e97fa3-7f58-11e3-b39b-14dae9b62a82    tumblr_ns3dm801Ie1utvi4bo1_1280
Образцы шрифтов Николая Киша. Амстердам, ок. 1686.
Kass János | Tótfalusi Kis Miklós [ Nicholas Kis ] https://cinketype.tumblr.com


Показательный факт из биографии Миклоша Киша. При такой репутации (и при таких знакомцах) его ожидала в Голландии блестящая карьера. Но в 1689 году он возвращается в Трансильванию, устраивает в Коложваре типографию мирового уровня и принимается массовым порядком печатать дешёвые книги, заодно переводя религиозные тексты на венгерский (Трансильвания, как и Голландия – страны протестантские) и реформируя венгерскую орфографию. Вот за грамматические поправки в священных текстах, похоже, и зацепились его недруги. Его обвиняли, заставляли оправдываться, он отстаивал свою правоту, писал памфлеты… Умер через три года, в пятьдесят два.

Портреты работы современных художников вряд ли точно передают его облик. Но всем нам, пишущим-читающим по-русски, Misztótfalusi Kis Miklós, получается, – не чужой человек.


aed29720c1416e8b929f3291905dde94--book-jacket

PS. В «Краткой истории венгерской литературы» 1962 г. его назвали Миклошем Тотфалуши, голландцы величали Nicholas Kis, венгерская Википедия знает его как Misztótfalusi Kis Miklós, а в тексте Ефимова он Миклош Киш. Но речь идёт об одном и том же человеке.


Прототипы нового шрифта скорее можно было бы видеть в русских текстах географических карт, гравировавшихся в первые годы XVIII века приезжими мастерами (А. Шхонебек, П. Пикарт). Журнал «Шрифт» • Кириллица в русской культуре (typejournal.ru)


См.: Гражданский шрифт и кириллический Киш https://typejournal.ru/articles/Civil-Type
Tags: Прочитано
Subscribe

  • Герои. Марципан. Сентендре

    Тот, что справа – граф Сечени, человек, именем которого названо в Будапеште всё самое главное, от моста до купален. Было дело. Стояли на…

  • Нерепортаж

    Не репортаж – потому, что с утра я ходила по городу с туристами, общего сбора дожидаться не стала, в самые скопления забираться…

  • Король Мадагаскара

    Серебряную монету выпустил банк Венгрии в память Морица Августа Бенёвского. Я было глянула – мамочки мои! Тут не пост, тут роман писать…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 17 comments

  • Герои. Марципан. Сентендре

    Тот, что справа – граф Сечени, человек, именем которого названо в Будапеште всё самое главное, от моста до купален. Было дело. Стояли на…

  • Нерепортаж

    Не репортаж – потому, что с утра я ходила по городу с туристами, общего сбора дожидаться не стала, в самые скопления забираться…

  • Король Мадагаскара

    Серебряную монету выпустил банк Венгрии в память Морица Августа Бенёвского. Я было глянула – мамочки мои! Тут не пост, тут роман писать…