anna_bpguide (anna_bpguide) wrote,
anna_bpguide
anna_bpguide

Category:

Трудности перевода



Памятник Ференцу Деаку – заметный объект в Будапеште.
Личность замечательная. Не так уж часто случается создать империю не государю, не воину, не полководцу.
Деак – «отец Австро-венгерского соглашения 1867 года», как выражается Википедия), с его знаменитой «Пасхальной статьи» 16 апреля 1865 года в газете «Pesti Napló» начался финальный этап превращения Австрийской империи в новое государство, Австро-Венгрию.

Бронзовый Ференц Деак на постаменте руки не вздымает, саблей не размахивает, «…за родину…до последней капли крови…» не призывает. Его жизнь – другой тип исторического деяния, из тех, о которых говорят «капля камень точит».

Elöl Justitia álló alakja, jobbról a Nevelés és a Nemzeti Haladás, balról a Kiegyezés csoportja, hátul a Honszeretet álló alakja látható.

У передней стороны постамента – Юстиция, что логично.


С левой стороны (или на кадре в правом нижнем углу) – аллегория Воспитания и Национального Прогресса.


Справа – сцена, изображающая тот самый «Компромисс», нем. Ausgleich, венг. Kiegyezés.


А позади, стало быть, Любовь к родине.

И вот тут я задумалась: фигура матери с ребенком на руках должна пониматься как любовь человека к матери-родине, то есть «патриотизм», или любовь матери-родины к человеку, для которой особого названия, кажется, и нету?
Или и то, и другое сразу?
Honszeret – «родина-любовь»; но кто субъект, а кто объект? Есть версии?

Фото http://www.panoramio.com
Tags: Венгерский_язык, Город_изнутри
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 21 comments