June 24th, 2012

герань на окне

Новое слово в урбанистике


Vida Gábor. Картинка отсюда

Выношу из комментариев:


Я:
В Будапеште ходить пешком не утомительно: город уютный, у него, пользуясь новым английским словом, хорошая walkability. В русском аналога этому слову нет, а в венгерском нашлось: город – gyalogosbarát, дословно – «к пешеходу дружественный».

p_austin:
"...В русском аналога этому слову нет..." Ходибельно, пешебельно, бродибельно ;-))

Я:
"Пешебельно" особенно круто))) спасибо, пригодится!


p_austin:
С учетом Вашего нынешнего места проживания, так и просится - "пештебельно".

....

Вот так. Теперь я знаю, как это называется.

Первый-то раз столкнулись с этим в Лондоне. Все время было ощущение, что под ногами ковровая дорожка расстелена. То есть: только соберешься на ту сторону улицы переходить, а переход – вот он, тут. И ни лужа, ни бордюр двадцатисантиметровый, ни столб рекламный дорогу не перекрывают.
Ходи на здоровье.

…В Москве, пока я три года ходила на работу в редакцию журнала «Культпоход», наблюдала такую картину: пешеходный переход через Большую Дмитровку упирался строго в чугунную цепь, висящую вдоль тротуара. И каждую весну одна бригада ремонтников заново красила зебру в белый, а другая – цепь в черный. А может, это одна бригада была…

Спасибо ув.
p_austin‘у за новое слово)))

Теперь я буду говорить не о том, что в Будапеште walkability хорошая, а о том, что в Лондоне пештебельность на высоком уровне.
Вот так.

Индивидуальные экскурсии по Будапешту