July 22nd, 2012

герань на окне

Кутя, шапка и мэдвэ

Репутация у венгерского языка – и заслуженно – одного из самых сложных в Европе,
если не в мире. Венгры, кстати, охотно соглашаются:
«Nagyon nehéz nyelv!» – «Очень сложный язык!» и,
кажется, этим обстоятельством даже гордятся.

Тем интереснее встречать в венгерском славянские, а то и практически русские слова:

sapka – шапка (одинокая S читается как Ш)
sátor – шатер
széna – сено (а вот SZ как раз будет С; есть в Будапеште площадь Széna tér; я,
проезжая мимо на трамвае,
всегда думала, что названа площадь в честь реки Сены –
почему нет? следующая остановка была Площадь Москвы, пока не переименовали,
в центре есть Рarizsi utca, отчего бы не быть и улице Сены
оказалось, Сенная).
család – семья, челядь (CS – это Ч)
szánkó – санки
vödör – ведро
lapát – лопата
kutya – собака (в русском языке есть кутёнок, а кутя, мама кутёнка, осталась только в венгерском)
gereblye – грабли

Слова, как видно, древние и по большей части земледельческие.
Вроде как шли мадьяры-кочевники с Урала на Дунай и по дороги подбирали
нужные в хозяйстве предметы вместе с названиями.

– Что это у вас тут? Vödör? Полезная вещь…


Collapse )