December 21st, 2012

герань на окне

В продолжение вчерашнего

С Константином Богдановым я познакомилась на Банных чтениях , которые устраивает в Москве Ирина Дмитриевна Прохорова
и журнал НЛО. Выглядит это всегда весело.

Богданов тогда говорил о том, что в русской культуре нет любви к четким словесным дефинициям и доверия к разуму;
иной раз и вопрос-то простой, а навыков обсуждения не хватает из-за склонности к неформализируемым аргументам типа
«это по-нашему», «нутром чую», «голосую сердцем», «всей душой» – чем угодно, лишь бы не словами.

Я попросила его об интервью, и вот что получилось. Самое главное там – в конце.




Иллюзия взаимопонимания. Интервью с филологом Константином Богдановым

«Единство», «наше», «духовность» – в российской общественной речи полным-полно слов, которые бог весть что значат.
Мы никак не отвыкнем апеллировать к «искренности», «душе», чуять нутром и голосовать сердцем –
и все никак не научимся внятно проговаривать свои мысли словами.


О российской непривычке к диалогу говорил на недавних Банных чтениях журнала «Новое литературное обозрение»
филолог Константин Богданов. Вообще-то он интересуется самыми разными культурными явлениями –
вроде советской колыбельной или фольклорного образа денег; последняя же его книга носит и вовсе замечательное название
«О крокодилах в России».
Collapse )