
На станции «Опера» контролеры высадили из вагона метро японцев, девушку и парня. Те показывают талончики: вот, пробиты при входе на станцию, там же на станции куплены.
Да, говорят контролеры, это – правильный талон, а вот это – неправильный, платите штраф.
Как неправильный? – говорят японцы. Мы же его на станции в автомате купили. А потом пробили…
Я было вмешалась, но… Не дядьки ж контролеры эту штуку придумали, они – при исполнении.
Так что объясняю.
Раньше, еще летом, талоны продавались в кассах. В таких:

Фото: http://blog.aviasales.ru
Сидели там тетечки, говорившие и по-английски чуть-чуть и, если повезет, по-русски. С удовольствием объясняли, если кто чего не понял, милые, контактные, приветливые.
Но ведь это ж архаика какая-то! – подумало начальство, – 19 же век! Как при Ференце Йожефе! И решили, идя в ногу со временем, заменить тетушек автоматами. Такими:

Фото: www.bkk.hu
Заодно изменили порядок выдачи талончиков. Раньше была книжечка из 10 талонов, за каким-то бесом оснащенная обложкой. Теперь из автомата высыпаются талоны россыпью. Пассажиры, конечно, уверены, что их в куче этой десять – за десять ведь уплочено. Ан нет, их одиннадцать! Одиннадцатый талончик – та самая обложка, неизвестно зачем в эту кучу добавленная. На фотографии наверху, где куча талончиков – то, что справа. Там, конечно, написано: Utazásra nem jogosít! И даже: Not valid for travel. Но, честно говоря, в Будапеште вообще и в будапештском метро в частности есть на что посмотреть, кроме как на эти буковки. Никто и не смотрит… Талончики же на станции в автомате купили. А потом пробили…
Значит, так. Следите за руками.
У нормального законного билета справа имеются клетки с крупными цифрами (этим концом и надо вставлять талон в компостер). А у бывшей обложки – нету! И, стало быть, ни в какой компостер пихать такую бумажку не надо, а надо сразу смять от греха и в мусорку выкинуть, чтобы не объясняться потом с контролерами.
Но никто никого об этом не предупреждает. Не считать же таким предупреждением четыре английских слова мелким кеглем. А контроль – он контроль, его дело контролировать.
Полное безобразие, конечно. Искупает ли эту достойную всякого сожаления подлянку тот факт, что дисплей в автоматах работает на разных языках, включая русский? Не знаю…
И в тему – кусочек фильма Kontroll, про трудовые будни контролеров на синей ветке будапештского метро.