anna_bpguide (anna_bpguide) wrote,
anna_bpguide
anna_bpguide

Category:

Почему Южный – Южный?



Наш будапештский знакомый Péter Balassa дал в ФБ ссылку на статью про Южный вокзал. Прямо так ее, статью, и ставлю, с переводом. Мои комментарии отмечены звездочкой*. Поправки и исправления перевода как всегда, будут приняты с благодарностью.

Miért Déli a Déli?

Ha egyszer nem is Dél-Budapesten találni. Gondolkodtak már rajta? Rögtön megtudják a választ. Az apropó pedig az: ez a mostani támfalbalhé könnyen odavezethet, hogy bezárja a mi jó kis Délinket a MÁV. Csudás fotók következnek.

Почему Южный – Южный?

Если вовсе не на юге Будапешта находится. Задумывались уже об этом? Скоро узнаете ответ. И кстати: это недавняя неприятность с подпорной стенкой (тоннеля) привела к тому, что железнодорожная служба MÁV закрыла наш добрый маленький Южный.



A Déli pályaudvar elődje, a facsarnokkal büszkélkedő Buda állomás 1861-ben nyílt meg a BudaKanizsa vonal végállomásaként. Tulajdonosa nem más, mint a Déli Vasút társaság - innen az állomás későbbi, 1873-ban ráragasztott neve.

Fotónk 1875-ben készült: Krisztina tér, a Krisztinavárosi plébániatemplom és környéke. Elől a Budai Színkör épülete, háttérben a Karátsonyi palota és a Déli Vasút indóháza. Megtalálják a képen? És ugye hogy érezni a kiegyezés utáni évtized pezsgését?

Предшественница Южного вокзала, хвастающаяся деревянным залом станция Буда открылась в 1861 году как конечная станция линии Buda–Kanizsa*. (*Песенка такая есть детская: «Megy a gőzös Kanizsára» / Идет поезд на Канижу).
Владельцем был ни кто иной, как Компания Южной Железной дороги – отсюда и имя станции, полученное в  1873 году.

Фотографии сделаны в 1875 году: Площадь Кристины (Krisztina tér), Приходская церковь Кристинвароша и окрестности. Перед ней здание Будайского Летнего театра (Színkör) на фоне дворца Каратшони и конторы Южной железной дороги. Найдете на картинке? Чувствуется, как пенится шампанское в десятилетие после Компромисса*?
(*Kiegyezés, Компромисс – Австро-венгерское соглашение 1867 года).



Világháborún túl, Trianonon innen, elől már kalapok, de összességében több a katonasapka.

Játsszuk azt, hogy mindenki választ egy arcot, s kitalálja a történetét. (Stip-stop az a világító női fej a bal szélen, kicsit takarásban. És az a babitsos* se rossz a balján fölfelé. Na meg előttük, kicsit beljebb az a csibész.)
1919. Baross út, háttérben a Déli pályaudvari posta.

После Первой мировой войны, уже после Трианона, поэтому шляпы, но в целом больше солдатских кепок.

Сыграем: пусть каждый выберет себе лицо и сочинит историю. (Обратите внимание на освещенное и частично скрытие лицо женщины с левого края. И (*Как объясняет Питер, «На левой стороне картины стоит мужчина с усами, он очень похож на бывший венгерский писатель Babits Mihály, поэтому он такой babitsos») правее выше. А впереди чуть дальше – проказник).
1919. Улица Барош, на фоне Почтамта Южного вокзала.



Már megint masírozunk.
1934. Vérmező, dísszemle a budai Várból nézve, háttérben a Déli pályaudvar.

Уже снова маршируют.
1934. Кровавый луг (Vérmező). Парад со стороны Будайской крепости, на фоне Южного вокзала.



Ez már 1935. Látják a villamosokat? Mi a csuda lehet az a csődület? És a pályaudvar épülete mellett az az embercsík? Megint valami katonai bohóckodás?

Это уже 1935-й. Видите трамваи? Что бы это могла быть за толпа? И рядом со зданием вокзала – цепочка людей? Снова какие-то военные игрища?



Kit várhatnak?
Az Alkotás utca és a Déli pályaudvar a Schwartzer Ferenc utcából fotózva, 1936.

Кого ждут?
Улица Алкоташ и Южный вокзал со стороны улицы Schwartzer Ferenc, 1936.



Utasok az 1938 és az 1942 közötti évekből. A gyerekek, ha megúszták a bombázásokat, s jók a génjeik, tán még ma is élnek. Az a kalap! És azok a cipőkék!
A háttérben a fűtőház és a Márvány utca házai.

Пассажиры, между 1938 и 1942 гг. Дети, если спаслись от бомбежек и имели хорошие гены, возможно, еще живы. И шапка! И эти ботинки!
На фоне склада топлива и домов Мраморной улицы.



Kemény esztendő, 1943, az év elején a Don-kanyarban odavész a 2. magyar hadsereg. Ezen a képen összesen tán négy férfi látható, egy a gyerekeket adja/veszi át (?), egy uniformisban vagont őriz, egy tán újságot árul, egy pedig balra fönt... vajon mit csinál ebben a csinovnyikos testtartásban?

Тяжелый год, 1943; в начале года в излучине Дона гибнет Вторая венгерская армия. На этой фотографии можно увидеть в общей сложности, может быть, четырех мужчин, один детей передает или принимает, один в форме охраняет вагоны, один, возможно, продает газеты, и один слева… что он там делает в позе csinovnyik*-а?
(*Кто б мог подумать, но русское чиновник пришло в венгерский язык, по-видимому, от Чеховской «Смерти чиновника»: Anton Pavlovics Csehov: A csinovnyik halála).



Ugyanott, ugyanakkor. A karszalagon a szöveg: Országos Gyermekvédelem.
A nők zsúroznak, a pasik okoskodnak. És ki néz bele a kamerába? Naná, hogy a két kissrác. (Meg talán az a lány is ott hátul.)

То же место, то же время. Надпись на повязке: «Государственная защита  детей». Женщины болтают*, мужчины размышляют. И кто там смотрит в камеру? Конечно, два пацаненка. (Возможно, и еще девочка там позади). (*Anna Chaykovskaya: Köszönöm! A nők zsúroznak - mi ez? Péter Balassa: Délutáni teázás, süteményezés, dumálgatás. Van babazsúr is, amikor pici gyerekek játszhatnak egymással. És zsúrkocsi is van (nekünk nem volt)).



Balatoni vakáció lesz ez különvonattal, akárki megmondja.
Svejket nézzék! Sarok összezárva, derékszögben, a balban bot, a jobban bőrirattáska. Talpa alatt sín. Hogy is van az ott?
Háttérben az Alkotás utca.

На каникулы на Балатон, специальным поездом, всякий скажет. На Швейка поглядите! Каблуки сдвинуты под прямым углом, в левой руке трость, в правой кожаный портфель. Рельс под ногами. Каково?
На фоне улицы Алкоташ.



Addig nem ér továbbgörgetni, míg ebből a tizenegyből legalább egy arcban fel nem fedeznek valakit az ismerőseik közül. Nem, nem kell, hogy a klónja legyen a szomszéd Valternak, Mártonnak, Gyurinak, Norbertnek, csak úgy nagyjából. Türelem.
Ugye hogy megvan? És ugye milyen jó?
Más: az az orr a guggolón, vajon igazi, netán képhiba?
Amúgy ez a Duna-parti teherpályaudvarra vezető vágány a Déli összekötő vasúti hídtól délre, 1944-ben.

Отсюда дальше не стоит прокручивать, из этих одиннадцати по крайней мере одно лицо обнаружится в списке ваших друзей. Нет, не нужно увидеть в них клонов ваших соседей, Вальтера, Мартона, Дьюри, Норберта, только старше. Терпение…*..(*не поняла)...  Во всяком случае, это на Дунайской набережной грузовой вагон Южной соединяющей железной дороги, с моста на юг, в 1944-м.

Продолжение следует.

Tags: Венгерские_истории, Прочитано
Subscribe

  • Войско Франц-Иосифа. Перепост

    Войско Франц-Иосифа watermelon83 - австро-венгерская армия 1890-1900 гг. По всем отечественным канонам начать этот пост…

  • О кварталах и о том, что праздник был, но закончился

    Со словом «квартал» в венгерском языке такая же путаница, что и в русском. Теоретически это кусок городской застройки, ограниченный…

  • О бульваре

    Настоящий бульвар в Будапеште – Малый. Это он проходит по линии снесённых городских стен, это он отделяет Внутренний город,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 0 comments