
В субботу бегу я проходным двориком между Малым бульваром и улицей Земмельвейса, а там – народ толпится. Что такое? А это – одно из мест ежегодного праздника Budapest100. Город отмечает столетние юбилеи домов: сейчас, стало быть, очередь зданий, построенных в 1915 году.

Вечером же ходили мы с Максимом на концерт в районный, скажем так, Дом культуры. Петер Эстерхази читал свои тексты, а саксофонист Ласло Диш сопровождал выступление писателя музыкой – и вообще разнообразными звуками.
Подробности – ниже.

Праздник Budapest100 проводится уже несколько лет под девизом «Каждый дом интересен! / Minden ház érdekes!». Специалисты рассказывают историю дома, показывают любопытные его детали и особенности, вспоминают тех, кто в этих домах жил. Плюс маленькие концерты, плюс угощение – все по-домашнему, без пафоса.

В этом году в программе участвовало 53 дома.

Тот, о котором идет речь, выходит на Karoly korut светлым фасадом в семь окон. Дворик у него проходной, называющийся Röser udvar.

Это двое – видимо, как раз историки. Рассказ начали аж с турецких времен…

Это был именно рассказ – без всяких фокусов интерактивности, без технических средств.

Даже без особого актерства. Народ слушал внимательно.

Наверняка были показаны и внутренние пространства, но я не дождалась.

Надо было торопиться.

Эстерхази был прекрасен. Седые светлые локоны, бархатный голос, постмодернистская ирония. Читал он, среди прочего, это:
«Így gondozd a magyarodat.
Kis segítség magyartartóknak:
- A magyar géniusznak két archetípusa van. A bartók és a puskás. A bartók sovány, a puskás kövér.
- A magyarod élete lokális, szerelme globális. Mit akar ezekkel a magyarokkal? Was für ein magyar?
- A csokorba kötött magyart szétbontjuk, és éles késsel ferdén visszavágjuk. Kivétel a fásszárúak, mert azokat törjük vagy kalapáccsal zúzzuk.
- Nehogy megrohadjon a magyar. Az összement magyart a savó leöntése és Trianon után túrónak használhatjuk...»
Целиком здесь.
Самодельно переводить не буду – это вполне себе художественная литература, нужен хороший переводчик. Но в целом – это рассуждения на тему «что есть венгр», но именно как пародия на все эти рассуждения – когда и всерьез, с важным видом, об этом разговаривать уже невозможно, и не разговаривать невозможно.
Читает он вот так:

Публика слушала – как Жванецкого, только хохотали меньше. Но было видно, что считывают и иронию, и намеки, и второй-третий слой текста.

Саксофонист же сначала играл, как и ожидалось, на саксофоне. Затем – на рояле: одной рукой по клавишам, другой – барабанными палочками прямо по струнам. А потом – дул своим саксофоном внутрь рояля, на струны, и струны отзывались музыкальным гудением.

Просили не фотографировать… Я перед началом немножко поснимала публику.

Интерьер,

книги и афишу.

Еще про Эстерхази:
Harmonia cælestis http://anna-bpguide.livejournal.com/337845.html
Эстерхази, не торт http://anna-bpguide.livejournal.com/335838.html
Венгрия: три имени. Часть 3. http://anna-bpguide.livejournal.com/6915.html