anna_bpguide (anna_bpguide) wrote,
anna_bpguide
anna_bpguide

Categories:

Будапештский адрес




Будапештский адрес выглядит так: «1051 Budapest, Arany János utca 1.», причем самое главное здесь – четырехзначный индекс, поскольку он указывает на город (1 – это Будапешт), номер района (05 – V район) и ближайшее почтовое отделение. В Будапеште названия множества улиц повторяются в разных районах, и дом по тому же адресу  Budapest, Arany János utca 1, но с индексом 1221 нужно будет искать уже в XXII районе – не в Пеште, а в Буде, и не в центре, а на окраине.

Именно поэтому сами будапештцы всегда указывают или номер района (обычно римскими цифрами) или индекс – это первейшее правило ориентации в городе. А туристы, случается, удивленно оглядываются, обнаружив себя среди маленьких домиков на окраине, где греется на камне ящерица и ухает в кроне грецкого ореха вяхирь: «А где же тут Парламент?»



Вот так мы в первый год жизни здесь выписали из интернета адрес подходящей типографии – и отправились. Автобус проехал через буржуазные районы времен Австро-Венгрии, через панельную застройку социалистических лет, потом через домики с садиками…
Мелькнули за окном сооружения аэродрома. Через сорок минут автобус остановился на улице с тем самым названием, что у меня в блокноте. А вот и дом с нужным номером.
Крыльцо. Двери открыты. Заходим: три столика, сидят мужики, пиво пьют.

Az a nyomda? (Это типография?)
Nem, az a kocsma. (Нет, это пивная).




Потом выяснилось: в Будапеште полным-полно улиц с одинаковым названием.
Улиц Шандора Пётефи – 4 штуки, улиц Ференца Деака – шесть. Attila utca встречается на карте города восемь раз, не по одному разу поминаются национальные герои Сечени и Баттяни, а имя князя Ракоци в наименовании улиц и площадей венгерских городов появляется так часто, что журнал TimeOut как-то назвал его «принцем улиц».




А этих самых улиц поэта Яноша Араня, прославившегося в 1846 году первым поэтическим произведением под названием «Потерянная конституция» (венг. Elveszett alkotmány), затем написавшего трилогию о народном герое Тольди и переводившем на венгерский язык Шекспира, я насчитала в Будапеште одиннадцать штук: в II, IV, V, XV, XVI, XVII, XVIII, XIX, XXI и XXIII районах.

Tags: Город_изнутри
Subscribe

  • Три кадра с одной точки

    Что это мы ни разу не заходили в мексиканский ресторан Будапешта? Тут рядом церковь святой Терезы Авильской, район-то Терезварош, и…

  • Будапештские книжные новости

    Где и продавать книги на русском языке, как не в кафе под названием Zsivágó (Paulay Ede u. 55) ? Получилось, что именно там уже…

  • Buli и папа

    Фото https://nepszava.hu Проходили вчера с туристами по району, традиционно называемому Жидонедьед, Еврейский квартал, а теперь и Булинедьед,…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 27 comments

  • Три кадра с одной точки

    Что это мы ни разу не заходили в мексиканский ресторан Будапешта? Тут рядом церковь святой Терезы Авильской, район-то Терезварош, и…

  • Будапештские книжные новости

    Где и продавать книги на русском языке, как не в кафе под названием Zsivágó (Paulay Ede u. 55) ? Получилось, что именно там уже…

  • Buli и папа

    Фото https://nepszava.hu Проходили вчера с туристами по району, традиционно называемому Жидонедьед, Еврейский квартал, а теперь и Булинедьед,…