
Памятник про наводнение – как-то неловко, да. Но «Памятник наводнению» –
звучит еще более странно. «Памятная доска в честь наводнения 1838 года» – еще хуже:
не доска и не в честь.
Пусть будет так: Árvíz-монумент, Árvíz emlékmű.

На углу Szerb utca и Királyi Pal utca, там, где Университет и церковь с мраморными колоннами «под ситчик»,
а напротив – фонтан-книжка, внизу старого дома, где смыкаются две его стороны –
большая мраморная стела с изображением волны поверху и картой Будапешта.
Это память о наводнении 1838 года.
Верхняя грань камня – уровень воды днем 15 марта, 1 метр 51 см.

Будапешт – город, который тщательно и разнообразно подписан. Не так, конечно, как Лондон,
где подписаны скамейки, деревья, старые места перенесенных памятников и когда-то существовавшие на этих местах сооружения.
Но все же. Здесь, если не лениться вглядываться и знать основы языка, многое можно просто прочесть:
какая компания занималась ремонтом дорожного покрытия проспекта Андраши,
чем известен человек, живший в доме,
кто из жителей этого дома погиб в годы войны,
где стоял наплавной мост, пока восстанавливали взорванные,
как называлась улица в XVIII веке,
сколько метров до Дуная и даже что «дом проверен и мин нет».
Этим – тщательностью городского текста – Будапешт похож на Лондон,
как буржуазной застройкой XIX века на Петербург.
В Лондоне, впрочем, я видела в Сити чудесную табличку… Не великий я знаток английского,
но и так ее читала и эдак, пока Максим фотографировал окрестности.
Как ни крути, ничего в тексте не было кроме того, что памятная эта табличка установлена
в честь торжественного события установления этой таблички.

Лондонские буковки. Журнал «Культпоход», 2006, № 11. – стр. 14-17.
Árvíz-монумент установлен к столетию наводнения, в 1938 году.
Скоро можно будет отмечать столетие монумента.
да
По Будапешту маленькой компанией