
По-венгерски именно так. Ретикюль. «Ишь ты, – думаю, – и с этим словом в Венгрии всё непросто, мало им, что здесь и аптека – не аптека, а gyógyszertár, дьодьсертар, и полиция – не полиция, а rendőrség, рендёршэг. Компьютер – и тот számítógép, самитогэп.
Слово это обнаружилось на вывеске магазина в Сентендре: Retikül Hungary. Да, сумки. Отчасти итальянские, но в большинстве – венгерские, исключительно кожаные.
А также перчатки, рюкзаки, ремни (я купила себе белый с викторианскими цветочками; за то же время группа туристов из Израиля вынесла, по-моему, полмагазина), кошельки и пр.

Со словом же ретикюль оказалась вот какая история. Именно так réticule, ретикюль, правильно в исходном виде, по-французски. Известное дело: если про моду – шерше ле Français. Предмет, названный этим словом, появился вскоре после Великой Французской революции, которая, как известно, изменила не только социальное устройство общества, но и моду. В платьях новой моды (вспомнить нечто кисейное на Наташе Ростовой) карманы были не предусмотрены.

Пришлось изобретать легкую сумочку, прилаживать к ней шелковый шнур, чтобы носить на руке, украшать вышивкой. Изобрели, назвали ретикюлем от латинского reticulum, то есть сетка. Очень мило. Но нашлись негодяи, которые переделали réticule в ridicule (смехотворный, комичный). Им бы лишь позубоскалить…

В итоге нам досталась такая сумочка под именем ридикюля – не смешней, чем панталоны, фрак, жилет. Венгры, оказываются, тоже знают оба значения: в интернете нашлась научно-популярная статья «Retikül vagy ridikül?» – «Ретикюль или ридикюль?». Вот и в названии магазина – серьезный вариант, без всяких шуток. В магазине, кстати, девушки говорят по-русски; можно будет в следующий визит обсудить не только дизайн сумок и качество материала, но и словесные фокусы.

Ой, еще и песенка венгерская про ридикюль обнаружилась!
https://www.youtube.com/watch?v=vH1Vnzn1cfs
Группа Group’N’Swing
Miért baj ha egy plázában
a vásárlás lázában
Egy kirakat üvegén rámkacsint
egy táskaköltemény?
Что за беда, если в плазе
среде сумасшествия шопинга
подмигивает мне в стеклянной витрине
шедевральная сумка [сумка-поэзия]?
Hogy fér ide ez a sok-sok emlék?
Nemtom!
Ki tudja, hogy ezt hogy viselné...
A férfitársadalom...
Táskaforradalom...
Как уместиться здесь множеству [того, о чем нужно помнить]?
Не знаю!
Кто знает, как это носить…
Мужское общество…
Революция сумок…
Miért baj ha egy plázában a vásárlás lázában had! Uh!
Húzzunk fel még egy gardróbszobát... nem fér el több retikül! pont mint, egy retikül! Nemtom! pont, mint egy retikül!
nézd ott, egy retikül. mindig kész! Nemtom! pont, mint egy retikül! Már megin' egy új darab |
Что за беда, если в плазе среде сумасшествия шопинга подмигивает мне в стеклянной витрине шедевральная сумка (сумка-поэзия)? Как уместиться здесь множеству [того, о чем нужно помнить]? Не знаю! Кто знает, как это носить… Мужское общество… Революция сумок… |
Retikül Hungary
Сентендре, Bogdányi utca 5.,
от Главной площади с Чумной колонной – вперед, параллельно набережной, на правой стороне.