anna_bpguide (anna_bpguide) wrote,
anna_bpguide
anna_bpguide

Category:

«Не королева, а королева!»



В фейсбуке выложили фотографию памятника императрице Елизавете в Будапеште.

Тут же появился первый комментарий:
Ennek az országnak csak ez az egy királynője volt?
У этой страны только одна королева была?
[Для слова «королева» использовано венгерское királynő].

Второй комментарий:
Királyné volt, nem?
Королева была, нет?
[Тут уже другое слово, királyné. Смысл такой: király – король, né – приставка к имени мужа, означающая, что перед нами его супруга, королева-жена, корольчиха, корольша).

Следующий комментатор называет тех королев, что не királyné, а királynő:
Mária Terézia, I. Mária!
Мария Терезия, Мария I!
[С первой, Марией Терезией, всё понятно. Вторая, Мария Венгерская, происходила из Анжу-Сицилийской династии, занимавшей венгерский престол с конца XIII до конца XIV века. Она была коронована в десятилетнем возрасте, сразу после смерти отца, Людовика I, в 1382 году. С будущим мужем Сигизмундом Люксембургским она была пока лишь помолвлена, и непонятно еще было, что там дальше. И Мария Венгерская в XIV веке и Мария Терезия в XVIII веке были коронованы непосредственно как правители, как короли. Именно это и имеет в виду комментатор, называющий этих двух дам словом királynő, король-женщина].


Еще уточнение:
Királynő kevés. Királyné sok. A kettő nagyon nem ugyanaz!
Королей-женщин мало. Королев-жен много. Это не одно и то же!

Автор первого вопроса продолжает:
Igaza van. Csak hirtelenjében írtam így. Tehát....Ennek az országnak csak ez az egy királynéja volt?
Вы правы. Я просто написала это сгоряча. Итак ... В этой стране была только эта королева? [жена короля]

Ответ:
Királynéja sok. Az ugyanis a király felesége.
Ее [страны] королев много. Это жена короля.

Автор первого вопроса:
Tisztában vagyok vele. Sajnálom, hogy nem értik meg a hozzászólásom lényegét :(
Я знаю. Жаль, что вы не поняли сути моего комментария

Снова объясняют про королев-правительниц:
Kettő királynője volt. Nagy Lajos lánya Mária és Mária Terézia.
Две королевы [короли-женщины] были. Дочь Людовика Великого Мария и Мария Терезия.

Снова поправляют:
– Nem királynő, királyné!
– Не королева [король-женщина], королева [жена короля]!

Автор первого вопроса:
– Ezt már túltárgyaltuk! Igen, igen, királyné! Lásd fenn a korábbi hozzászólásomat, javítottam, stb.
– Это уже переговорили! Да, да, королева [жена короля]! Взгляните комментарий выше, я уже исправила.

Итоговый комментарий:
– Őt szokták a legtöbbet futtatni a kiegyezés miatt. Amúgy igen, méltatlanul keveset foglalkoznak a többiekkel.
[Тут идиоматическое выражение, которое должно выразить сожаление, что о Елизавете говорят слишком много, явно преувеличивая ее роль в достижении Компромисса.]

Автор первого вопроса завершает дискуссию:
Köszönöm, hogy rámutatott a lényegre.
– Спасибо, что указали на суть.
Tags: Венгерский_язык
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 10 comments