
Toldi GPS
Navigációs eszköz
„Az ember végül homokos, szomorú, vizes síkra ér” – de nem TOLDItm navigációs készülékkel!
Толди GPS
Навигационный прибор
Закавыченная фраза – строка из стихотворения Аттилы Йожефа «Reménytelenül», то есть «Безнадежный»: «Человек в конце концов достигает песчаной, печальной, влажной равнины…» А далее: «но не с навигационным устройством TOLDItm!
Для венгров тут должно каждое слово отзываться намеком, а нам надо расшифровывать как ребус.
Атиллу Йожефа тут, насколько я понимаю, знают наизусть, как в России Есенина и Маяковского.
А «Толди» – это как Степан Разин. Одновременно реальное историческое лицо и персонаж национальной поэзии.

Жил человек по имени Миклош Толди в XIV веке, был происхождения дворянского, а силушки богатырской.

Поэтам особенно нравился эпизод, где Толди указывает дорогу на Буду королевским войскам, демонстрируя не столько направление пути, сколько собственную силу:
…И, вспомнив черным словом братца,
За свою оглоблю рассудил он взяться,
Мощною рукою в превеликой злости,
Словно та оглобля не тяжеле трости,
Будто за указку, он за жердь берется:
«Ближний путь на Буду? Гляньте — вон он вьется!»
А рука у Толди точно из металла —
В ней оглобля даже не затрепетала.
Янош Арань, «Толди»; пер. Л. Мартынова

Ökölbe szorult a keze, már-már nagyot akart mondani (сжалась рука в кулак, уже-уже хотел ответить грубо), még nagyobbat cselekedni (еще больше сделать; cseleked – делать, действовать, поступать совершать), de hirtelen erőt vett nagy erős indulatján (но внезапно овладел большим сильным гневом; erőt vesz – осилить, превозмочь, преодолеть; vesz – взять; erő – сила; indulat – страсть, эмоция, пыл, душевное движение): könnyű pálcaként kapta föl a nagy nehéz rudat (как легкую палочку, подхватил вверх большую тяжелую жердь; kap – получать, хватать; pálca – палка; pálcaként – как палку), egyenest tartotta Buda felé, szót sem szólva (прямо держал в сторону Буды, ни слова не говоря), meg sem is mozdulva, karja meg nem rezzent (даже не двигаясь, рука не дрогнула), a rúd meg nem billent (жердь не пошатнулась). Ebből megérthették a vitéz urak, melyik út megyen Budára (из этого смогли понять господа витязи, какая дорога идет в Буду; megért – понять, сообразить, разобраться). –
«Тексты на венгерском языке, адаптированные по методу чтения Ильи Франка».


А в 1938 году Миклош Хорти начал модернизацию бронетанковых войск. Выпускать собственные Венгрия не имела права по одному из пунктов Трианонского договора 1920 года. Купили лицензию у шведской фирмы Landsverk АВ, модернизировали, назвали 38М «Толди». Это я, понятно, не сама знаю, пересказываю разбирающихся.

Изделие на картинке – не про войну, а исключительно про навигацию, про указание направления движения.


Поэт, Янош Арань, автор поэмы «Толди».
Это его именем в Будапеште названы одиннадцать улиц: во II, IV, V, XV, XVI, XVII, XVIII, XIX, XXI и XXIII районах.

Памятник ему ремонтировали в этом году.

А это его герой.

Кстати, многие видели: в парке Варошлигет, возле замка Вайдахуньяд, часто гуляет дедушка с маа-а-аленькой собачкой. Собачка размером с котенка, и, чтобы она не потерялась в траве, над спиной ее прыгает привязанный за ниточку воздушный шарик с надписью «eredeti GPS», то есть «оригинальный GPS».
Зовут ли собачку Толди? Не знаю.
Все картинки из сети.
Продолжение следует – в следующую пятницу.