
Mi a baj?
Nehéz természetű, csavaros észjárású ember volt F. Attila eivtárs. A tagosítás alkalmával emiatt a parasztok sehogy sem akartak vele megegyezni. Valósággal féltek az eszétől. Ezt az állapotot utoljára maga az öreg ávós is restellette, s egy alkalommal kérő hangon fordult a parasztsághoz: Édes fiaim! Mért nem akartok megegyezni velem? Hiszen én mindig a ti javatokat akartam!
Megszólal erre egy öreg magyar, az a baj, draga Attila, kedves elvtárs...
Что за беда?
Тяжелого сложения, заковыристого склада ума человек был товарищ Аттила Ф. Во время коллективизации крестьяне никак не хотели с ним соглашаться. Ума его в самом деле опасались. Этого положения в конце концов и сам старый чекист устыдился, и однажды просительно обратился к крестьянству: Дети мои дорогие! Почему не хотите согласиться со мной? Ведь я всегда вашего добра желаю!
Сказал на это один старый венгр, это и беда, уважаемый Аттила, дорогой товарищ…

Testületi boldogság
Ávós, kapa, nagyharang válasszon el titeket egymástól! Úgy is lett: addig éltek, míg meg nem haltak, akkor azután meghaltak.
Коллективное счастье
Чекист, мотыга, колокольный звон – выбирайте себе среди них. Так и было: до тех пор жили, пока не умерли, а потом и померли.
В оригинале Ásó, kapa, nagyharang / Лопата, мотыга, колокольный звон – погребальные принадлежности; выражение из католического погребального обряда.
Ávós – член Ávó, Управления государственной безопасности Венгрии в 1945-1956 гг.
A tréfa
„Van egy jó hírem megy egy rossz hírem. A jó hírem: hogy csak egy rossz hírem van. A rossz hírem: hogy meg fogol, elvtárs, halni”.
Шутка
«Есть одна хорошая новость и одна плохая новость. Хорошая новость, что плохая новость только одна. Плохая новость, что помрешь, товарищ».

A művész álma
Álom: L. és Királyhegyi Pál kézen fogva sétálnak a Vörösmarty téren, és Sztálinon röhincsélnek. A Váci utca felől tankok jőnek (S-modell). Tankszi – int Pali, s kedűsen elfuharoznak
Сон художника
Вижу сон: L. и Пал Кирайхедьи прогуливаются, взявшись за руки по площади Вёрёшмарти, и посмеиваются над Сталиным. Со стороны улицы Ваци выезжают танки (S-modell). Танкси – голосует Пал …
А дальше не поняла: s kedűsen elfuharoznak. Это как? Эстерхази сочинял неологизмы, и словари венгерского языка за ним явно не поспевали.