
Вот уж до чего руки не дойдут в ближайшее время, так это до поэтических переводов, а жаль.
Чудесная детская хулиганская песенка про дите, которое с утра не хочет умываться,
чистить зубы, надевать колючую шапку, сморкаться, пить чай и вообще не хочет
просыпаться ни свет ни заря!
Nem akarok felkelni még,
ilyen korán reggel!
Nem akarok piros pulcsit,
kérlek, anya, tedd el!
Nem akarok reggelizni,
kicsit fáj a hasam.
Nem akarok fésülködni,
ne húzd meg a hajam!
Переводить, похоже, пришлось бы четырехстопным и трехстопным ямбом:
Не буду утром я вставать!
Это слишком рано!
Не буду куртку надевать,
И не сойду с дивана!
Не хочу – не хочу – не хочу – не хочу!!!
