
И тут я бы поставила много-много восклицательных знаков, потому что вчера началась печать новой книги!

На этот раз у книги про Будапешт три автора. Вот мы все, ждём во дворе типографии, пока мастер готовит машину. Слева направо: я, мой муж Максим Гурбатов, дизайнер книги, художник и редактор, и Валерия Денисов, автор экскурсии «Сладкий Будапешт». Работали втроём, сочиняли-придумывали – сделали. В начале мая получим тираж. Устроим праздник. Даже если сначала виртуальный, но ведь кофе-то каждый перед своим монитором сможет пить? А пробовать торты «Эстерхази», «Добош», «Риго Янчи» и прочие ретэши с шомлойской галушкой – это уж, извините, в любом случае надо ехать в Будапешт, в кафе «Мювес», или в «Самош», или в «Жербо»… Сейчас запланировать – и при первой же возможности приехать.

Печать идёт (сегодня суббота, завтра ещё воскресенье, а в понедельник снова можно будет писать в настоящем времени: «идёт печать!»), так вот печать нашей книги идёт в типографии города Сексард, и мне, кажется, удалось не вставить в это предложение в четвёртый раз эти волшебные слова: «идёт, идёт печать нашей книги».

Начали с обложки. На плашках – анонсы, на русском, немецком и венгерском языках, написанные знатоками и критиками, книгу прочитавшими. Обложка говорит о Будапеште именно то, что внутри словами написано; эта книга – о городе. Будапешт – это торт. Как Лондон – часы, а Петербург – колонна. Но дальше там сто шестьдесят страниц текста с картинками, так что больше сегодня – ни слова. Подпись дизайнера, полностью подготовившего книгу к печати – справа в нижнем углу листа.

Вот так!

Если я скажу, что стилистика графики обложки – архитектурно-кондитерская, то это намекнёт и на содержание.

Два кадра для понимающих. Раз.

И два.

Процесс пошёл. Можно выдохнуть. И браться за следующую.
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →
← Ctrl ← Alt
Ctrl → Alt →