anna_bpguide (anna_bpguide) wrote,
anna_bpguide
anna_bpguide

Categories:

Кальман Миксат. «Говорящий кафтан»

a_beszelo_kontos

Тоже Венгрия, тоже XVII век, но чуть раньше. Во всяком случае, войска Священной лиги ещё не взяли Буду, и там всё так же пребывает турецкий паша… К чему, судя по роману, все давно привыкли.

Автор так и начинает: «Некоторые венгерские города иногда по недомыслию своему жалуются: "Мы-де много выстрадали, у нас турки правили сто (или, скажем, двести) лет". А на самом деле куда хуже была участь тех городов, в которых не было ни турок, ни куруцев, ни австрийцев и которые жили сами по себе, как, например, Кечкемет. Ведь там, где стояли войска какой-нибудь из воюющих сторон, одни они и дань собирали, и хозяйничали в городе. Враждебное им войско не смело туда и носа сунуть. В город же, где не было ничьих солдат, ехали за добычей все, кому не лень».


Arnavut_Abdurrahman_Abdi_PaschaKoháry_I_István-Widemann800px-Kuruc_lovas

Дальше он перечисляет тех, кто имел право и возможность грабить Кечкемет. И если первым в списке идёт будайский паша, а вторым сольнокский бек, то следующий – «его милость господин Кохари – доблестный предводитель императорских войск», то есть венгерский дворянин на службе у Габсбургов, видимо, Иштван Кохари I. Далее – «его благородие Янош Дарваш». Это уже человек куруцев, то есть войск антигабсбургских и антикатолических. Прочих в расчёт брать не будем, но эти трое – то куруцы, то турки, то австрийское войско – донимали город непрестанно.
у
И придумали кечкеметские жители хотя бы от одной из трёх напастей защититься – пригласить к себе в город на жительство турецкого бека. Идею предложил молодой сын местного портного Михай Лештяк. Его быстренько выбрали бургомистром и велели действовать. Он собрал для паши немалое подношение, включавшее коней, быков, золото и четырёх девушек для гарема турецкого султана (девушки выстроились в очередь). Тут, само собой, завязалась и будущая любовная история, но речь не о том.

Воспротивились этой затее двое. Отец Бруно и патер Литкеи. Католический священник и лютеранский пастор.

Ещё раз. XVII век. Не конец, – первая половина, максимум середина века. Роман – произведение художественное, но лежащий в его основе исторический анекдот связан с именем Мехмеда IV, правившего в 1648-1687 годах. Тридцатилетняя война (с 1618 по 1648) или только что закончилась, или ещё идёт. Религиозные войны в Европе – дело даже не прошлогоднее, а вчерашнее.

Тем не менее в венгерском Кечкемете противоречий между католиками и протестантами, похоже, не больше, чем между конкурирующими таксомоторными парками. То есть, конечно, «Правда на нашей стороне!» и «Наша вера – истинная!», но что ж теперь, с соседями из-за этого ругаться, что ли?

Автор уточняет расклад сил:
«В особенности раздражены были католики. Лютеране, чьи предки около века назад переселились сюда из Чехии, и кальвинисты из Толны, жившие обособленной группкой на Кладбищенской улице, может быть, даже чуточку симпатизировали туркам за их дружбу с протестантскими князьями Трансильвании. Для протестантов и тюрбан и тиара были одинаково иноземным головным убором».

Стало быть, поп с пастором выступили единым фронтом против попытки посадить в Кечкемете мусульманского начальника. Преодолено противостояние было тоже способом самым кечкеметским. В тех краях противоборствующие вооружённые группировки добывали себе финансирование таким образом: захватывали в плен священников. Протестанты-куруцы – католических попов, а турки, бывало, лютеранских пасторов. Город и тех, и других выкупал…


аа

Дальше просто. Предложено было куруцам в этот раз увести в плен обоих разом, и католика, и лютеранина. Те за невеликую сумму взялись за эту работу, и бургомистр получил возможность реализовать свой план без помех.


0 ву

Без помех, правда, не получилось, и, как это нередко бывает у Миксата, роман оказался вовсе не про то, о чём было обещано, и финал кувырком.


в

Но  полное отсутствие религиозного рвения, но готовность признать правоту другого, но очевидное нежелание проливать свою и чужую кровь из-за разных взглядов на Бога – этого нельзя было не заметить, и этому нельзя было не порадоваться.

В «Чёрном городе», кстати, Миксат говорит об этом прямым текстом, от себя:
«То там, то сям виднеются мечети, превращающиеся постепенно в развалины, — словно напоминание о том, что чужеземного бога аллаха венграм удалось изгнать отсюда, но храмы его они оставили в покое. Зато на колокольнях чисто выбеленных христианских церквей вместо креста кое-где водружён петух, а на других церквях — наоборот, петуха опять крестом заменили! И всем становится понятно, что своего христианского бога венгры оставили в покое, но постоянно спорят между собой из-за его обителей: кальвинисты и католики дерутся из-за них, причём те и другие убеждены, что они ведут свои свары в угоду богу, а ведь бог-то у них один и тот же».

Кола Брюньон хорошо бы вписался в круг персонажей Миксата:

— Чудак, так для тебя ничто не свято?
— Мне, сударь, свята моя хата.


«Говорящий кафтан» («A beszélő köntös», 1889)

inde x

Tags: Венгерская_литература
Subscribe

Featured Posts from This Journal

  • Кальман Миксат. «Чёрный город»

    Кальман Миксат – один из самых симпатичных мне венгерских писателей XIX века. Возможно, как раз потому, что уж очень видны и его сильные…

  • Роман «Чёрный город»

    Дочитала два романа Кальмана Миксата про Венгрию XVII века. Кое-что бросилось в глаза… Читал кто-нибудь?

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 5 comments