
Когда речь заходит о Дракуле, я люблю рассказывать про Арминия Вамбери – венгенрского лингвиста, без которого «Дракула» бы у Стокера не получился.

Может, и придумываю немного – пусть будет миф, человек этот мифа достоин. Но и реальная его история впечатляет. Дервиш-полиглот, путешественник, европеец, посетивший Среднюю Азию в 1860-х годах, автор книг о своих странствиях, английский шпион и профессор Будапештского университета.
Так вот у него был ученик.

Дьюла Германус (не уверена, С или Ш ставить в конце фамилии в переводе: по-венгерски Germanus Gyula, но ведь явная отсылка к латыни), востоковед, полиглот и лингвист, родился в Будапеште в 1884 году, то есть тогда, когда Вамбери уже вернулся из своих странствий и преподавал в университете восточные языки. Оба эти человека жили долго, и судьба дала им возможность встретиться. Вамбери был первым, кто увидел безусловный талант Германуса, тогда ещё мальчика, и поддержал того в его планах, пообещав отцу Дьюлы: «Я гарантирую, вы не будете разочарованы!»

С детства Дьюла Германус изучал языки, а когда уже в старости журналисты спросили, сколько же языков он знает, восьмидесятилетний учёный задумался и ответил так:
– Понятия не имею. Все, что я знаю, это то, что когда я поворачиваю ручку радио, я понимаю, что слышу, хотя часто не знаю, на каком языке они говорят.

Больше всего его привлекали восточные языки, и в 19 лет он приехал в Стамбул изучать право (из Австро-Венгрии – в Стамбул, изучать право; мир всегда был устроен сложнее, чем кажется). Но немедленно ввязался в молодёжное революционное движение, оказался в тюрьме, виселицы избежал благодаря заступничеству австрийского консула. Позднее, кстати, познакомился с человеком по имени Гази Мустафа Кемаль-паша, то есть с будущим Ататюрком. Завершил образование в университетах Вены и Лейпцига, стал научным сотрудником Восточного отдела Британского музея. Во время Первой мировой воевал, был ранен, в турецко-английской битве при Дарданеллах попал в плен, но был освобождён. Преподавал, читал лекции по турецкому, персидскому и арабскому языкам, а также по истории исламской культуры, написал книгу на турецком языке. Женился на писательнице Розе Хайноци.

В 1928 году на Балатон приехал на отдых и лечение Рабиндранат Тагор, тогда уже лауреат Нобелевской премии. Такие люди должны были познакомиться. По приглашению Тагора Дьюла едет в Индию. Результат – три года преподавания на им же созданной кафедре ислама в Западной Бенгалии (Бангладеш) и переход в мусульманство. Новое имя – Абдул Керим, то есть Слуга Милосердного Бога.

Ислам исламом, но Германус исследует литературу и фольклор Индии, пишет научные труды и литературоведческие статьи. О поэзии Тагора, между прочим, отзывается критически, считая, что культ Тагора чрезмерен, а мысли его не оригинальны, но заимствованы из индуистских народных песен и окрашены влиянием Китса и Шелли. Дело в том, что индийская народная песня совершенно не похожа на европейскую, поскольку имеет дело с метафизическими проблемами, а не с индивидуальными – и это их свойство было заимствовано Тагором из индуистской народной песни и принесено в Европу, где и было встречено с энтузиазмом.

1935 год – паломничество в Мекку и посещение гробницы пророка Мухаммеда в Медине. Теперь Дьюла Германус из Будапешта, венгр/еврей/немец, – хаджа.

Далее – снова преподавание в Будапеште, перемежаемое путешествиями по Востоку.
Вторая Мировая. Немецкая оккупация Венгрии. Холокост. Предки – евреи. В Венгрии еврейские, немецкие и венгерские этнические линии переплетались так, что концов не найти, да никто и не искал. В 1944-м внезапно это оказывается важно. Жена Дьюлы Германуса в июле 1944-го, ещё до того, как дело дошло до организации гетто и расстрелов на Дунае, кончает жизнь самоубийством, не в силах выносить, что её муж вынужден носить жёлтую звезду (nem tudta elviselni, hogy férjének felmenői miatt muzulmán vallása ellenére ki kellett tűznie a sárga csillagot).

Снова преподавание и в 1948 году награда за… За развитие венгерского коневодства. «Я единственный профессор университета, получивший почётную грамоту за свои заслуги в коневодстве».

Во времена социализма активно преподавал и путешествовал, был депутатом Парламента, в партию не вступал. Женился на бывшей ученице. Писал книги. К семидесяти годам помимо турецкого и арабского языков, свободно владел персидским, азербайджанским, немецким, итальянским, французским, испанским, а также славянским и скандинавским языками. Дожил до 95 лет. Умер в 1979 году.
Похоронен в Будапеште по мусульманскому обряду.

Его последний текст записала жена. Венгерский оригинал – ниже, а у меня получается так:
«Верю, что Вселенная создана моральной силой и поддерживается бескорыстной любовью. Красота и добро - цель человеческой жизни. Всю жизнь вела меня эта убеждённость и желание уснуть праведно в тени великого духа. Любовь – цель жизни, а не ненависть и жадность. ... Потому что сила – эстетика и этика, искусство и добро, а не ненависть. Смерть – это высшая награда за безгрешную жизнь, в которой я никому не причинил вреда. Я хотел помочь всем. Человеческий долг – укреплять дух и истину. Красоту и добро люди используют на благо своих сверстников. Всякая наука, если это правда, полезна. Цель человеческой жизни – не карьера, а семейное счастье. Я всегда думал о своих собратьях, я никогда не был карьеристом. Я продолжал дело своих учителей, я думаю о них с любовью и благоговением… »

В послевоенные годы Дьюла Германус жил рядом с Приходской церковью, в соседнем доме. И мог – доказать вряд ли получиться, но – мог быть тем человеком, что написал, никому об этом не сказав, в михрабе самой старой церкви Будапешта фразу из новозаветного текста в переводе на арабский язык.
Почему с кавычками и с изменённым порядком строк? И – зачем?
На эти вопросы ответов нет.
Но, похоже, никому другому такое и в голову бы не пришло…
Инф. и фото:
https://hu.wikipedia.org/wiki/Germanus_Gyula
https://jogapont.hu/germanus-gyula-indiai-eveirol-1929-1932/
https://mult-kor.hu/a-mekkai-zarandoklatot-is-teljesitette-a-legendas-orientalista-germanus-gyula-20191107
https://terebess.hu/keletkultinfo/germanusgyula.html Источник: Венгерский биографический лексикон (1000–1990).
https://www.kozterkep.hu/5084/germanus-gyula-emlek#
http://www.matud.iif.hu/2010/09/05.htm#1.%20k%C3%A9p
https://mrfoster.blog.hu/2017/01/13/ismerje_meg_a_belvarosi_templom_ezer_eves_titkait
https://rozsalatt.blog.hu/2018/02/16/germanus
'Hitem, hogy a világegyetemet erkölcsi erő hozta létre, és az önzetlen szeretet tartja fenn. Szépség és jóság az emberi élet célja. Ez a meggyőződés vezérelt egész életemben, és az a kívánság, hogy a nagy szellem árnyékában jobblétre szenderülve pihenjek meg. A szeretet az élet célja, nem a gyűlölet és a kapzsiság. ... Mert az esztétika és etika, a művészet és a jóság az erő, és nem gyűlölet. A halál végső jutalom egy bűntelen élet után, amelyben senkinek nem ártottam. Mindenkin segíteni akartam. A szellem és az igazság érvényesítése az ember kötelessége. A szépséget és a jóságot az emberek társaik javára fordítják. Minden tudomány, ha igaz, hasznos. Az emberi élet célja nem a karrier, hanem a családi boldogság. Mindig a közre, embertársaimra gondoltam, sohasem voltam karrierista. Folytattam tanáraim munkáját, szeretettel és kegyelettel gondolok reájuk…”
***
Странный год 2020-й напомнил, что удовольствия жизни надо ценить прямо сейчас, и что путешествия – то, что делает нас счастливыми.
Я вожу экскурсии по Будапешту и Венгрии, рассказываю, показываю, устраиваю из пейзажей, легенд, вина, архитектуры, тортиков и хитрой истории чистую и незабываемую радость.
По Будапешту маленькой компанией: http://gidvbudapeste.hu/
https://www.facebook.com/anna.chaykovskaya1
zen.yandex.ru/id/коллекция_двориков
https://vk.com/id219633589
Если вам нужен частный русский – в смысле русскоязычный – гид по Будапешту или индивидуальный хорошо русскоговорящий по-русски гид-экскурсовод в Будапеште без посредников и комиссий, то на этом сайте вас ждёт профессиональный русскоязычный гид по Будапешту: просто замечательный русскоязычный гид в Будапеште, искусствовед и журналист, автор путеводителя по Будапешту издательства «Афиша», культурологического исследования о Будапеште, изданного в 2016 году в издательстве НЛО и совсем новой книги «Сладкий, сладкий Будапешт, или Тайна кофейной юбочки», гид, ведущий потрясающие экскурсии на русском языке, опытный и талантливый экскурсовод по Венгрии, знающий все главные и второстепенные лайфхаки в Будапеште, проводящий индивидуальные и корпоративные экскурсии в Венгрии и туры по Будапешту недорого, а также выездные туры по городам Венгрии, – гид, который превратит поездки в Будапешт в лучшее путешествие вашей жизни.
http://gidvbudapeste.hu/