Category: медицина

Category was added automatically. Read all entries about "медицина".

герань на окне

Анна Чайковская, гид по Будапешту



Добрый день!
Меня зовут Анна Чайковская. Я живу в Будапеште, очень люблю этот город и вожу по нему экскурсии.



0_10c9fe_f1583877_XL

Мой сайт с информацией о Будапеште и экскурсиях


Collapse )

#поБудапештумаленькойкомпанией
#будапешт,  #экскурсии,  #гидвбудапеште,  #гидпобудапешту,

UPLOAD YOUR PHOTOS
герань на окне

Пошла вторая неделя нового года

Untitled-1

Обнадёживает картинка?
Жёлтая линия – количество болеющих. Синяя – количество выздоровевших. Фиолетовая – новые случаи за день.
Но все ограничения продлены на 1 февраля.


1552601_900

Экскурсии – онлайн. В субботу устраиваю прогулку по будапештским дворикам. Обычно они для посторонних закрыты, и за экскурсию попасть удаётся в один-два; на экскурсии именно по дворикам – в пять-шесть. А тут заглянем в какие угодно.
герань на окне

Актуальное

136448587_10158985109679855_5129048545639066183_o

Пишет Nyáry Krisztián:
В 1945 году, через несколько месяцев после осады Будапешта, в разбитом городе, с разрушенной (дословно: кровоточащей, kivérzett) системой медицинских учреждений, отсутствием водоснабжения и электроснабжения, эпидемиологи провели крупнейшую кампанию вакцинации в истории столицы. Примерно за два месяца все жители Будапешта, которым угрожала эпидемия, в общей сложности 250 000 человек, были вакцинированы против инфекционного брюшного тифа.

https://www.facebook.com/photo?fbid=10158985109674855&set=a.165101444854
герань на окне

Две картинки из сети

Untitled-2

Хорошо бы, конечно, чтобы прямо к последнему дню этого странного года встретились бы, чокнулись шампанским, пересеклись и разошлись навсегда эти две линии: жёлтая, Aktív esetek, – количество болеющих, и синяя, Gyógyultak, – количество выздоровевших. Ладно, будем надеяться.
http://pandemia.hu/magyarorszag-koronavirus



Untitled-1

На настоящий Новый год это всё, конечно, не очень похоже. Снега нет и не будет. Гостей и веселья на улицах – тоже. Будет классика: холодец, селёдка под шубой, салаты, вино в бокалах «Айка» и кино, в новогодних количествах. Венгерский погодный сайт показывает, какие погодные рекорды случались в этот день: было, мол, было в Шопроне в 1920-м плюс 16, зато в Мишкольце в 1923-м – аж минус 26; до сих пор вспоминают, наверное.
Так что пока живы, будем радоваться!
Прощай, 2020-й!
герань на окне

У Кальмана Миксата про всё есть

41211_copy_1_mikszath_portre_nyito фото.


Так уж повелось, что не только люди умирают, но и болезни. Какая-нибудь знакомая болезнь вдруг исчезает и больше не появляется в поле зрения докторов. Сначала она начинает ослабевать; слабеет, слабеет, и вот, когда становится уже настолько слабой, что не может причинить вреда, смерть отзывает ее, как солдата-инвалида, и посылает вместо нее другую. Смерть тоже меняет свой обслуживающий персонал.

Так кончилась старая честная лихорадка. А ведь когда-то, особенно в пору созревания фруктов, целые деревни лежали вповалку в лихорадке; она трясла людей, кидала в дрожь, так что зуб на зуб не попадал, однако уже не хватало у нее силы совсем извести человека. Вот и пропала лихорадка за ненадобностью, а на ее место пришла инфлюэнца.

Новая метла хорошо метет; в небольшом селе Параска она подмела буквально каждого десятого. Часть их умерла от самой инфлюэнцы, часть же — от осложнений после нее: от чахотки и малокровия. Только тем удалось избежать этой доли, кого врач, доктор Брогли, послал на юг, в хвойные леса, где они поправились — и жирок приобрели, и красных кровяных телец.


Особенно опасной выдалась зима 1890 года. И инфлюэнца была совсем молодой, и зима куражилась: на дворе уже начало декабря, а зима маскировалась под лето. Ну а поскольку ни тепло ни холод не по губе собаке, в январе весь накопившийся холод сразу тут как тут, и ударили столь лютые морозы, что даже старики диву дались: «Такая стужа, наверное, была в Москве в ту пору, когда оттуда погнали Наполеона…»

Кальман Миксат. Чёрный петух. 1901
герань на окне

Пока в городе пусто

Untitled-2

В Будапеште с 8 вечера – комендантский час. Термина такого, впрочем, в венгерском нет, так что просто "запрет на выход в город".
Но в Музее изобразительных искусств справедливо решили, что на первонажей живописи этот запрет не распространяется.


Untitled-1

Полностью здесь.
герань на окне

Пишут: Венгрия первой в Европе получила российскую вакцину от коронавируса

20.11.2020, 12:09,



Глава министерства иностранных дел Венгрии Петер Сийярто заявил, что в страну поступили первые образцы российской вакцины "Спутник V" против коронавирусной инфекции, сообщает DayNews.Top со ссылкой на источник MyHungary.Net.
Об этом Петер Сийярто сообщил на своей странице в соцсети Фейсбук.
Отмечается, что Венгрия стала первой страной Европы, которая получила российскую вакцину.
Кроме того, Сийярто обнародовал видео с прибытием вакцины, на котором показан процесс доставки препарата самолетом авиакомпании "Аэрофлот".

Цифры на сегодня:
126173207_174148307715399_451634895997493599_o

И обложка журнала:

126178291_3557052747674520_2512655152152852252_o




герань на окне

Картинки семилетней давности заиграли новыми красками



А что, я вполне понимаю желание автора (Kovács KoPé Péter) увидеть и показать любимый город еще и таким. Это у меня, выросшей в хрущевке, будапештские дома-дворцы вызывают только восхищение пополам с удовольствием почти гастрономического свойства: «вкусная архитектура», кондитерское барокко и карамельный модерн, как уже было сказано.
Collapse )
герань на окне

Читаю Алексина

z_20200909_153615

По-венгерски, конечно, а то с чего бы?
Проще продираться сквозь язык, когда понимаешь описанные реалии и слегка помнишь сюжет.
Посочувствовала переводчикам. Повести Алексина часто написаны от первого лица. И по первым фразам не сразу удаётся определить, кто рассказчик, мальчик или девочка.
Например:
«Я учусь в той же школе, где когда-то учились мама и папа. Папу почему-то никто не запомнил. А маму запомнили многие. «У нее были прекрас­ные внешние данные!» – сказала как-то учи­тельница литературы, которая заодно руководит у нас дра­матическим кружком. И придирчиво оглядела меня. Это было бы еще ничего: за «внешние данные» пока что отме­ток не ставят. Но оказалось, что и внутренние данные у мамы тоже были гораздо лучше, чем у меня. К примеру, все помнили, что мама никогда не гоняла клюшкой кон­сервные банки и не любила играть в «расшибалочку».
Больше я не знал…» «Не знал» – ага, мальчик!
Ugyanabba az iskolába járok, ahova anyu és apu játr valaha. Apura senki sem emlékszik, anyura viszont annál többen. „Remek külseje volt!” ü mondta egyszer az irodalomütanárnőnk, aki a színjátszó kör vezetője is, és kötekedve názett végig rajtam. Ez még csak hagyján, hiszen a külsőt nem osztályozzák, de ügy látszik, anyu belső értékei is sokkal nagyobbak voltak, mint az enyéimek. Például mindenki emlékezett arra, hogy ő sohase gurigált konzervdobdzokat hokiütővel, és „rongálósdit” se játszott.
Mindössze ennyit tudtam.... 
С венгерским такой номер не пройдёт: tudtam – и «знал», и «знала». Категории грамматического рода в венгерском нет вовсе…

Впрочем, я о другом. Повесть «Поздний ребёнок» написана от лица мальчика, который и есть этот поздний ребёнок, родившийся на шестнадцать лет позже, чем сестра. Читаю я, читаю, пробираюсь через венгерский синтаксис. А параллельно – так получилось – читаю воспоминания Александра Бенуа.
Вот уж кто был поздний ребёнок!

«Моего отца я не помню иным, нежели довольно пожилым человеком, с седыми волосами и бакенбардами, с начинающейся лысиной и в очках. Папе было около пятидесяти семи лет, когда я родился, самые же ранние мои воспоминания о нем относятся к тому моменту, когда он вступил в седьмой десяток. Немолодой казалась и мама, хотя она была на пятнадцать лет моложе своего мужа».

И сестра, та, что старшая (всего у семьи Бенуа было девять детей), старше младшего брата даже не на шестнадцать – на двадцать один год.
Александр Николаевич Бенуа переживает свою семейную исключительность, кажется, намного спокойнее, чем школьник у Алексина. Ну, у него вся семья была исключительная…

Но мелькнуло в воспоминаниях Александра Николаевича Бенуа и упоминание об эпидемии:
«Скончался дедушка от того повального недуга, который в **** году косил сотнями и тысячами жителей Петербурга, и скончался он благодаря собственной неосторожности. Прослышав, что все подступы к Смоленскому кладбищу завалены гробами, он полюбопытствовал взглянуть на столь удивительное зрелище и отправился туда верхом вместе с мужем старшей дочери Огюстом Робер. Прибыв на место, им захотелось взглянуть, действительно ли мертвецы, ставшие жертвами ужасной болезни, мгновенно после смерти чернеют (откуда и название "черной оспы"). Убедились ли они в этом или нет, я не знаю, но через день или два у обоих, и у тестя и у зятя, обнаружились признаки недуга, а еще через несколько дней оба они уже лежали рядышком в земле, но не на Смоленском кладбище, а на Волковом».

Если цифры закрыть, как я сейчас закрыла, кто скажет, когда была это «чёрная оспа»?
Дедушку своего вспоминает человек, две трети жизни проживший в ХХ веке. Не Средневековье.
И тысячами болезнь косила жителей Петербурга, не Тобольска…

Дата под катом.
Collapse )